Paper So, so, liebe Nihons, wieder einmal wird es eng... Ich bekam gestern eine Nachricht von der ISEA, dass ich bis zum 15.8. ein Paper einreichen muss, dass im Programmheft abgedruckt werden kann. (Es gab schon eine Vorwarnung, aber da war ich in Chicago, ansonsten steht nichts in den Statuten, ist aber egal, weil wir das jetzt einfach machen werden.) Das heißt also, wir müssen jetzt ganz schnell ein paar Dinge zusammenstellen, die man da reinschreiben kann. D.h, ich brauche von Euch Zuarbeit. Und zwar brauche ich Infos zu Euren Projekten. Namen und wer macht was mit wem? Titel der Arbeit? Art der Arbeit (=z.B. Format)? Erläuterungen. Alles auf Englisch und am besten gleich morgen. Ist ganz schön viel verlangt, aber wenn jeder seins macht, ist es für jeden erst einmal weniger Arbeit. Ach ja, dort wo möglich hätte ich auch gerne ein Bild! Desweiteren: weil ich auch keine bessere Idee habe und von Euch keine anderen Vorschläge gekommen sind, bleibe ich bei "Unscharf" als Titel und beziehe mich dabei auf das Heisenbergsche Unschärfeprinzip. Im Englischen heißt das übrigens "uncertainty" und dieses Wort bedeutet dann wiederum "Unsicherheit, Ungewißheit". Find ich ganz nett, als Spielraum. Außerdem habe ich folgendes Zitat gefunden, dass ich ganz passend finde: "The more precisely the position is determined, the less precisely the momentum is known" So auf eine Universität bezogen, oder auch auf die Arbeit des Künstlers im allgemeinen... Naja, ist halt alles ein bißchen aus der Not geboren. Leider sind die Layout-Vorgaben von ISEA sehr strikt (und sehr häßlich) und aufgrund der Knappheit der Zeit möchte ich auch nicht unbedingt groß mit Diskussionen anfangen. D.h. im Endeffekt: bitte liefert mir so schnell wie möglich das Material und ich versuche dann daraus etwas zu basteln. Danke erstmal... am 13.08.2002 um 6:39, schrieb aemkei:
oha! kommt nu die heisenbergsche unschärferelation auch noch mit rein... da darf auf eurer reise aber keinenfalls die (un)tote katze fehlen ;c) am 14.08.2002 um 6:54, schrieb miro:
um dies diskussion doch noch mal anzuheizen, denn scheinbar ist niemand so recht mit dem titel "unschärfe" zufrieden. zumindest nicht die leute, die ich so höre. sollte es wenn, dann nicht auch besser nur "unscharf" heißen? ja, auch wenn ich die unschärfe an sich ja ganz spannend finde, ist mir diese als titel für eine ausstellung von bauhaus-studenten im fernen japan, doch sehr beliebig. absolut unscharf, möchte ich sagen. da könnte sich wohl vieles hinter verbirgen. allerdings ist das wort schön deutsch. was wäre dagegen nur mit "UN-"? denn soweit ich mich erinnere, kam diese vorsilbe bei vielen namensvorschlägen, die bisher diskutiert wurden vor. und ist nicht UN-, also die verneinung und negation, womöglich auch die hinterfragung von dingen, nicht vielleicht eine sehr deutsche eigenschaft? ist es nicht auch so, dass NEIN zu sagen, im japanischen nicht so gut kommt? UN- könnte ich mir auch gut als logo auf postkarten etc. und aufklebern in ganz nagoya vorstellen. UN- was haltet ihr davon? versteht diesen einwurf bitte auch als anregung zum nochmaligen nachdenken über alternativen zu "unscharf". mirko. am 14.08.2002 um 8:19, lebox antwortete:
ICH WÜRDE DAS UN- JA NOCH SPIEGELN UM AUF DIE REFLEXIEVEN ELEMENTE DES NEIN EINZUGEHEN UND WÜRDE DURCH DIE SPIEGELUNG INS NU- AUCH NEUE ASSOSATIONSVARIANTEN EINBRINGEN WOLLEN: D:H.: MIR GEFÄHLT UN- BZW: NU- BESSER ALS UNSCHARF!!! WIE WÄRS DENN MIT::: .:editSence:. oder.: .:adjustmentCorperated:. irgendwie muss es schon geiler als unscharf sein.... _max am 14.08.2002 um 9:33, mono antwortete:
UN is gar nich so schlecht , schön kurz und bißchen dada aber vielleicht gibt es da eher verwechslungen mit der U. N. nich das die japaner denken wir kommen mit nem blöden europäischen sendungsbewußtsein daher... aber vielleicht is ihnen das ja gar kein begriff, keine ahnung. hab grad noch keine beseren ideen aber kommt dann gleich noch was.... kathrin am 14.08.2002 um 10:34, mono antwortete:
wie wärs denn mit ' zwischenräume'. unsere arbeiten beschäftigen sich schliesslich mit einem japan dass uns bloß durch irgendwelche medien bekannt ist; sogutwie keiner von uns kann unmittelbare eindrücke verarbeiten; es existiert ein(e) große(r) geografischer, emotionaler, ethnischer... raum/entfernung/distanz;ein 'Zwischen' ist auch ein unscharfer schwebezustand der sich der konkretisierung entzieht; der zwischenraum schließt beide seiten ein, ist ort der kommunikation,einer wechselbeziehung, die kunst ja wiederum auch sein sollte, ohne den beigeschmack irgendeines zeigefingers am 15.08.2002 um 4:38, sol antwortete:
nöö also bitte deutsches wort. ein kantiges. starkstrom. sägezahn. umleitung. stau. muss doch gar keinen sinn geben hauptsache deutsch. yo matzn |
online seit 8263 Tagen
Letztes Update: 22.10.14, 16:57 Du bist nicht angemeldet
... anmelden Archiv:
|